Traduce al inglés: Si tuviera que elegir entre el baloncesto y correr en el parque, escogería el baloncesto porque es más divertido jugar en equipo que entrenarse solo. Corriendo, me aburro como una ostra peroContinue reading
Month: February 2018
Traducción al inglés: 2.2 Los asuntos sociales (La vida sana) – SOLUCIÓN
Si tuviera que elegir entre el baloncesto y correr en el parque, escogería el baloncesto porque es más divertido jugar en equipo que entrenarse solo. Corriendo, me aburro como una ostra pero jugando con losContinue reading
Traducción al español: 2.2 Los asuntos sociales (La vida sana)
Traduce al español: One of my New Year’s resolutions was to start a healthier lifestyle. In the past, I ate few vegetables and I hardly ate fruit. I usually had a fizzy drink when IContinue reading
Traducción al español: 2.2 Los asuntos sociales (La vida sana) – SOLUCIÓN
One of my New Year’s resolutions was to start a healthier lifestyle. In the past, I ate few vegetables and I hardly ate fruit. I usually had a fizzy drink when I got home afterContinue reading
Traducción al español: 3.4 El trabajo, la carrera y las ambiciones
Traduce al español: When she graduated, my mum wanted to become a lawyer but she couldn’t because there were no job offers where she lived, so she trained as a journalist. She’s been working inContinue reading
Traducción al español: 3.4 El trabajo, la carrera y las ambiciones – SOLUCIÓN
When she graduated, my mum wanted to become a lawyer but she couldn’t because there were no job offers where she lived, so she trained as a journalist. She’s been working in that industry forContinue reading
Traducción al inglés: 3.4 El trabajo, la carrera y las ambiciones
Traduce al inglés: Por un lado, para mí es bastante importante cobrar mucho dinero pero por otro lado tampoco es lo que más importa. El equilibrio es más importante según mi opinión. Mi tío teníaContinue reading
Traducción al inglés: 3.4 El trabajo, la carrera y las ambiciones – SOLUCIÓN
Por un lado, para mí es bastante importante cobrar mucho dinero pero por otro lado tampoco es lo que más importa. El equilibrio es más importante según mi opinión. Mi tío tenía un trabajo enContinue reading
Traducción al español: 3.3 La educación a partir de los 16 años
Traduce al español: My exams are finishing soon and then there will be a big party for all the pupils in a hotel near my school. However, my friends and I want to go toContinue reading
Traducción al español: 3.3 La educación a partir de los 16 años – SOLUCIÓN
My exams are finishing soon and then there will be a big party for all the pupils in a hotel near my school. However, my friends and I want to go to a restaurant togetherContinue reading
Traducción al inglés: 3.3 La educación a partir de los 16 años
Traduce al inglés: Cuando termine el bachillerato cogeré un año sabático antes de empezar la carrera en la universidad. No estoy seguro todavía de lo que quiero hacer exactamente pero quiero ganar y ahorrar tantoContinue reading
Traducción al inglés: 3.3 La educación a partir de los 16 años – SOLUCIÓN
Cuando termine el bachillerato cogeré un año sabático antes de empezar la carrera en la universidad. No estoy seguro todavía de lo que quiero hacer exactamente pero quiero ganar y ahorrar tanto dinero como puedo.Continue reading
11º Curso: Pruebas de tiempos verbales
Yo: Prueba 1 (yo) Soluciones: Prueba 1 (yo) – Soluciones Verbos regulares (Yo, tú, él, ella, Usted, nosotros, ellos, ellas, Ustedes): Prueba 2 (verbos regulares) Soluciones: Prueba 2 – Soluciones Verbos regulares (-ar – nosotros): Prueba 3 (nosotros) Soluciones: PruebaContinue reading
Traducción al inglés: 2.4 Los viajes y el turismo
Traduce al inglés: Prefiero pasar las vacaciones en el extranjero porque hay muchos sitios en el mundo que no he visto nunca. El año pasado estuve unos días en París en casa de unos parientes. Continue reading
Traducción al inglés: Los viajes y el turismo – SOLUCIÓN
Prefiero pasar las vacaciones en el extranjero porque hay muchos sitios en el mundo que no he visto nunca. El año pasado estuve unos días en París en casa de unos parientes. Me llevaron aContinue reading